by Aasmund Olavsson Vinje (1818 - 1870)
Det fyrste du har å gjera
Language: Norwegian (Nynorsk)
Det fyrste du har å gjera, Mann, det er å døy, når ikkje du længer elska kan den fagre Møy. For då er det ute med spræke Gut og Mannes Værd, for då er Livet alt brunni ut, det Oske er. Og derfor stødt som det beste galdt eit Hjartelag, Og derfor Mannen han elskar alt til Døyan Dag, Og lever der Nokon, som ikkje Liv af Kjærleik saug, då gjeng han atter og sviv og sviv som bleike Draug.
Authorship:
- by Aasmund Olavsson Vinje (1818 - 1870), "Det fyrste du har å gjera", written 1858, first published 1864 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Det fyrste du har å gjera", op. 33 (Tolv melodier til Digte af A.O. Vinje) no. 8 (1873-1880), published 1881 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Nigel Parker) , "It is your duty", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La première chose à faire", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 80