Texts by A. Vinje set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Attegløyma (Hardt å halda ut) - E. Alnæs, E. Grieg ENG FRE GER
- Attersyn paa Livet (Eg tenkjer paa so mang ein sloknad dag) - C. Sinding DAN GER
- Auf der Reise zur Heimat (So seh aufs neu' ich jene Berg' und Tale) FRE
- Blomen min (Der stod ein Blom inni Hagen min) - E. Alnæs
- Das schöne Mädchen soll gern sich zeigen ENG - C. Sinding
- Das schöne Mädchen (Das schöne Mädchen soll gern sich zeigen) - C. Sinding ENG
- Den dag kjem aldri at eg deg gløymer - E. Alnæs, A. Backer-Grøndahl (Den dag kjem aldri)
- Den Dag kjem aldri (Den dag kjem aldri at eg deg gløymer) - E. Alnæs, A. Backer-Grøndahl
- Den diktar aldri djupt, som berre ser paa gleda - E. Alnæs
- Den diktar aldri djupt (Den diktar aldri djupt, som berre ser paa gleda) - E. Alnæs
- Den fagre gjenta skal ut og blenkja ENG GER - E. Alnæs, C. Sinding
- Den fagre gjenta skal ut og blenkja - A. Eggen
- Den fagre Gjenta (Den fagre gjenta skal ut og blenkja) - C. Sinding ENG GER
- Den Særde (Mitt hjarta har vore i livsens strid) - E. Grieg DAN FRE GER
- Der du gjekk fyre (Dit fet gjev vængir til foten min) - E. Alnæs
- Der Frühling (Ja, noch einmal konnt' den Winter ich seh'n) - E. Grieg ENG FRE FRE
- Der stod ein Blom inni Hagen min - E. Alnæs
- Der Wald (Du beugst, o Wald, Dich niederwärts) DAN FRE
- Der Zeit, die ich verscherzte, denk' ich jetzt DAN (Rückblick) -
- Det fyrste du har å gjera, Mann ENG FRE - E. Grieg (Det fyrste du har å gjera)
- Det fyrste du har å gjera (Det fyrste du har å gjera, Mann) - E. Grieg ENG FRE
- Dieu m'a permis de revoir le printemps ENG GER GER (Le printemps) -
- Dit fet gjev vængir til foten min - E. Alnæs
- Du alte Mutter, bist so arm ENG FRE - C. Ives
- Du alte Mutter (Du alte Mutter, bist so arm) - C. Ives ENG FRE
- Du beugst, o Wald, Dich niederwärts DAN FRE (Der Wald) -
- Du ferer vidt og du verdt trøytt - E. Grieg (Guten)
- Du gamle Mor! du sliter arm ENG FRE GER - E. Grieg (Gamle Moder)
- Du naar maalet (Til det som du har din hjartehug) - E. Alnæs
- Du skog, som bögjer deg imot (Du skog! som bøyer deg imot) - C. Sinding DAN FRE GER
- Du skog! som bögjer deg imot DAN FRE GER (Langs ei å) - E. Grieg, C. Sinding
- Du skog! som bøyer deg imot DAN FRE GER - E. Grieg, C. Sinding (Langs ei å)
- Du Skov, som bøjer dig imod (Du Skov, som bøjer dig imod) FRE GER
- Eg tenkjer paa so mang ein sloknad dag DAN GER - C. Sinding
- Ei Gjente eg såg FRE GER - E. Grieg (Eit syn)
- Ein Mädchen so schön/ Aus himmlischen Höh'n FRE (Text: Anonymous after Aasmund Olavsson Vinje) (Was ich sah) -
- Ein Mädchen so schön FRE (Text: Anonymous after Aasmund Olavsson Vinje) (Was ich sah) -
- Eit syn (Ei Gjente eg såg) - E. Grieg FRE GER
- Enno ein Gong fekk eg Vetren å sjå ENG FRE FRE GER GER (Våren) - E. Grieg
- Enno ein Gong fekk eg Vetren at sjaa for Vaaren at røma ENG FRE FRE GER GER - E. Grieg (Våren)
- Et vennestykke (Tro ei Venner) - E. Grieg GER
- Fyremål (Vegen vita) - E. Grieg
- Gamle Moder (Du gamle Mor! du sliter arm) ENG FRE GER
- Gamle Mor (Du gamle Mor! du sliter arm) - E. Grieg ENG FRE GER
- Guds rike er eit fredens rike - E. Grieg (Trudom)
- Guten (Du ferer vidt og du verdt trøytt) - E. Grieg
- Hardt å halda ut ENG FRE GER - E. Alnæs, E. Grieg (Attegløyma)
- Heimkehr (Nun seh' ich meine Berg' und Täler wieder) - F. Delius
- Ja, noch einmal ist das Wunder geschehn ENG FRE FRE (Letzter Frühling) -
- Ja, noch einmal konnt' den Winter ich seh'n ENG FRE FRE - E. Grieg (Der Frühling)
- Jeg tænker paa den Tid, jeg har forspildt GER (Tilbageblik paa Livet) -
- Jenta (Ver ikkje so modlaus, unge jenta) - E. Grieg FRE
- Langs ei å (Du skog! som bøyer deg imot) - E. Grieg DAN FRE GER
- Le printemps (Dieu m'a permis de revoir le printemps) ENG GER GER
- Letzter Frühling (Ja, noch einmal ist das Wunder geschehn) ENG FRE FRE
- Mein Herz hat gestanden im Lebensstreit DAN FRE (Mein Herz) -
- Mein Herz (Mein Herz hat gestanden im Lebensstreit) DAN FRE
- Mit Hjærte har været i Livets Strid FRE GER (Mit Hjærte) -
- Mit Hjærte (Mit Hjærte har været i Livets Strid) FRE GER
- Mitt hjarta har vore i livsens strid DAN FRE GER - E. Grieg, C. Sinding (Den Særde)
- Mitt hjarta hev vore i livets strid DAN FRE GER (Den Særde) - E. Grieg, C. Sinding
- Mitt hjarta (Mitt hjarta har vore i livsens strid) - C. Sinding DAN FRE GER
- My dear old mother, poor thou art FRE GER - C. Ives
- No ser eg atter slike fjell og dalar FRE GER - E. Grieg (Ved Rondane)
- Nun seh' ich meine Berg' und Täler wieder - F. Delius
- Paa Hamars Ruiner (Vi står og synger på hamars Grav) - E. Grieg
- Rückblick (Der Zeit, die ich verscherzte, denk' ich jetzt) DAN
- So seh aufs neu' ich jene Berg' und Tale FRE (Auf der Reise zur Heimat) -
- So skal gjenta hava det (Den fagre gjenta skal ut og blenkja) - E. Alnæs ENG GER
- So skal gjenta hava det (Den fagre gjenta skal ut og blenkja) - A. Eggen
- Springtide (Yes, once again winter's face would I see) FRE FRE GER GER
- The lovely maiden should her charms be showing GER
- The old mother (My dear old mother, poor thou art) - C. Ives FRE GER
- Tilbageblik paa Livet (Jeg tænker paa den Tid, jeg har forspildt) GER
- Til det som du har din hjartehug - E. Alnæs
- Tro ei Venner GER - E. Grieg (Et vennestykke)
- Trudom (Guds rike er eit fredens rike) - E. Grieg
- Tytebæret (Tyteberet uppå Tuva) - E. Grieg FRE
- Tyteberet uppå Tuva FRE - E. Grieg
- Våren (Enno ein Gong fekk eg Vetren at sjaa for Vaaren at røma) - E. Grieg ENG FRE FRE GER GER
- Ved Rondane (No ser eg atter slike fjell og dalar) - E. Grieg FRE GER
- Vegen vita, på villstig venda (Fyremål) - E. Grieg
- Vegen vita - E. Grieg (Fyremål)
- Ver ikkje so modlaus, unge jenta FRE - E. Grieg (Jenta)
- Vi står og synger på hamars Grav - E. Grieg (Paa Hamars Ruiner)
- Was ich sah (Ein Mädchen so schön) FRE (Text: Anonymous after Aasmund Olavsson Vinje)
- Yes, once again winter's face would I see FRE FRE GER GER (Springtide) -
Last update: 2024-12-27 16:36:46