LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by A. Vinje set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Aasmund Olavsson Vinje (1818 - 1870)

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Attegløyma (Hardt å halda ut) - E. Alnæs, E. Grieg ENG FRE GER
  • Attersyn paa Livet (Eg tenkjer paa so mang ein sloknad dag) - C. Sinding DAN GER
  • Auf der Reise zur Heimat (So seh aufs neu' ich jene Berg' und Tale) FRE
  • Blomen min (Der stod ein Blom inni Hagen min) - E. Alnæs
  • Das schöne Mädchen soll gern sich zeigen ENG - C. Sinding
  • Das schöne Mädchen (Das schöne Mädchen soll gern sich zeigen) - C. Sinding ENG
  • Den dag kjem aldri at eg deg gløymer - E. Alnæs, A. Backer-Grøndahl (Den dag kjem aldri)
  • Den Dag kjem aldri (Den dag kjem aldri at eg deg gløymer) - E. Alnæs, A. Backer-Grøndahl
  • Den diktar aldri djupt, som berre ser paa gleda - E. Alnæs
  • Den diktar aldri djupt (Den diktar aldri djupt, som berre ser paa gleda) - E. Alnæs
  • Den fagre gjenta skal ut og blenkja ENG GER - E. Alnæs, C. Sinding
  • Den fagre gjenta skal ut og blenkja - A. Eggen
  • Den fagre Gjenta (Den fagre gjenta skal ut og blenkja) - C. Sinding ENG GER
  • Den Særde (Mitt hjarta har vore i livsens strid) - E. Grieg DAN FRE GER
  • Der du gjekk fyre (Dit fet gjev vængir til foten min) - E. Alnæs
  • Der Frühling (Ja, noch einmal konnt' den Winter ich seh'n) - E. Grieg ENG FRE FRE
  • Der stod ein Blom inni Hagen min - E. Alnæs
  • Der Wald (Du beugst, o Wald, Dich niederwärts) DAN FRE
  • Der Zeit, die ich verscherzte, denk' ich jetzt DAN (Rückblick) -
  • Det fyrste du har å gjera, Mann ENG FRE - E. Grieg (Det fyrste du har å gjera)
  • Det fyrste du har å gjera (Det fyrste du har å gjera, Mann) - E. Grieg ENG FRE
  • Dieu m'a permis de revoir le printemps ENG GER GER (Le printemps) -
  • Dit fet gjev vængir til foten min - E. Alnæs
  • Du alte Mutter, bist so arm ENG FRE - C. Ives
  • Du alte Mutter (Du alte Mutter, bist so arm) - C. Ives ENG FRE
  • Du beugst, o Wald, Dich niederwärts DAN FRE (Der Wald) -
  • Du ferer vidt og du verdt trøytt - E. Grieg (Guten)
  • Du gamle Mor! du sliter arm ENG FRE GER - E. Grieg (Gamle Moder)
  • Du naar maalet (Til det som du har din hjartehug) - E. Alnæs
  • Du skog, som bögjer deg imot (Du skog! som bøyer deg imot) - C. Sinding DAN FRE GER
  • Du skog! som bögjer deg imot DAN FRE GER (Langs ei å) - E. Grieg, C. Sinding
  • Du skog! som bøyer deg imot DAN FRE GER - E. Grieg, C. Sinding (Langs ei å)
  • Du Skov, som bøjer dig imod (Du Skov, som bøjer dig imod) FRE GER
  • Eg tenkjer paa so mang ein sloknad dag DAN GER - C. Sinding
  • Ei Gjente eg såg FRE GER - E. Grieg (Eit syn)
  • Ein Mädchen so schön/ Aus himmlischen Höh'n FRE (Text: Anonymous after Aasmund Olavsson Vinje) (Was ich sah) -
  • Ein Mädchen so schön FRE (Text: Anonymous after Aasmund Olavsson Vinje) (Was ich sah) -
  • Eit syn (Ei Gjente eg såg) - E. Grieg FRE GER
  • Enno ein Gong fekk eg Vetren å sjå ENG FRE FRE GER GER (Våren) - E. Grieg
  • Enno ein Gong fekk eg Vetren at sjaa for Vaaren at røma ENG FRE FRE GER GER - E. Grieg (Våren)
  • Et vennestykke (Tro ei Venner) - E. Grieg GER
  • Fyremål (Vegen vita) - E. Grieg
  • Gamle Moder (Du gamle Mor! du sliter arm) ENG FRE GER
  • Gamle Mor (Du gamle Mor! du sliter arm) - E. Grieg ENG FRE GER
  • Guds rike er eit fredens rike - E. Grieg (Trudom)
  • Guten (Du ferer vidt og du verdt trøytt) - E. Grieg
  • Hardt å halda ut ENG FRE GER - E. Alnæs, E. Grieg (Attegløyma)
  • Heimkehr (Nun seh' ich meine Berg' und Täler wieder) - F. Delius
  • Ja, noch einmal ist das Wunder geschehn ENG FRE FRE (Letzter Frühling) -
  • Ja, noch einmal konnt' den Winter ich seh'n ENG FRE FRE - E. Grieg (Der Frühling)
  • Jeg tænker paa den Tid, jeg har forspildt GER (Tilbageblik paa Livet) -
  • Jenta (Ver ikkje so modlaus, unge jenta) - E. Grieg FRE
  • Langs ei å (Du skog! som bøyer deg imot) - E. Grieg DAN FRE GER
  • Le printemps (Dieu m'a permis de revoir le printemps) ENG GER GER
  • Letzter Frühling (Ja, noch einmal ist das Wunder geschehn) ENG FRE FRE
  • Mein Herz hat gestanden im Lebensstreit DAN FRE (Mein Herz) -
  • Mein Herz (Mein Herz hat gestanden im Lebensstreit) DAN FRE
  • Mit Hjærte har været i Livets Strid FRE GER (Mit Hjærte) -
  • Mit Hjærte (Mit Hjærte har været i Livets Strid) FRE GER
  • Mitt hjarta har vore i livsens strid DAN FRE GER - E. Grieg, C. Sinding (Den Særde)
  • Mitt hjarta hev vore i livets strid DAN FRE GER (Den Særde) - E. Grieg, C. Sinding
  • Mitt hjarta (Mitt hjarta har vore i livsens strid) - C. Sinding DAN FRE GER
  • My dear old mother, poor thou art FRE GER - C. Ives
  • No ser eg atter slike fjell og dalar FRE GER - E. Grieg (Ved Rondane)
  • Nun seh' ich meine Berg' und Täler wieder - F. Delius
  • Paa Hamars Ruiner (Vi står og synger på hamars Grav) - E. Grieg
  • Rückblick (Der Zeit, die ich verscherzte, denk' ich jetzt) DAN
  • So seh aufs neu' ich jene Berg' und Tale FRE (Auf der Reise zur Heimat) -
  • So skal gjenta hava det (Den fagre gjenta skal ut og blenkja) - E. Alnæs ENG GER
  • So skal gjenta hava det (Den fagre gjenta skal ut og blenkja) - A. Eggen
  • Springtide (Yes, once again winter's face would I see) FRE FRE GER GER
  • The lovely maiden should her charms be showing GER
  • The old mother (My dear old mother, poor thou art) - C. Ives FRE GER
  • Tilbageblik paa Livet (Jeg tænker paa den Tid, jeg har forspildt) GER
  • Til det som du har din hjartehug - E. Alnæs
  • Tro ei Venner GER - E. Grieg (Et vennestykke)
  • Trudom (Guds rike er eit fredens rike) - E. Grieg
  • Tytebæret (Tyteberet uppå Tuva) - E. Grieg FRE
  • Tyteberet uppå Tuva FRE - E. Grieg
  • Våren (Enno ein Gong fekk eg Vetren at sjaa for Vaaren at røma) - E. Grieg ENG FRE FRE GER GER
  • Ved Rondane (No ser eg atter slike fjell og dalar) - E. Grieg FRE GER
  • Vegen vita, på villstig venda (Fyremål) - E. Grieg
  • Vegen vita - E. Grieg (Fyremål)
  • Ver ikkje so modlaus, unge jenta FRE - E. Grieg (Jenta)
  • Vi står og synger på hamars Grav - E. Grieg (Paa Hamars Ruiner)
  • Was ich sah (Ein Mädchen so schön) FRE (Text: Anonymous after Aasmund Olavsson Vinje)
  • Yes, once again winter's face would I see FRE FRE GER GER (Springtide) -

Last update: 2024-12-27 16:36:46

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris