Draumkvædet
Language: Norwegian (Bokmål)
Vil du meg lyda, eg kveda full kan um einkvan nytan drengin, alt um han Olaf Aastason, - (Oknison) som heve sove so lenge. Og det var Olav Åsteson som heve sove so lenge. Han la seg ned um joleftan. Og sterkan svevnen fekk; vakna kje att fyrr um trettandagen, då folket åt kyrkja gjekk. Og det var Olav Åsteson som heve sove so lenge. Han vakna kje fyrr um trettandagen, då soli rann i lide; då sala han ut fljotan folen, han vilde åt kyrkje ride Og det var Olav Åsteson som heve sove so lenge. Presten stend for altaret, og les upp lestine lange, Olav set seg i kyrkjedori og tel’e draumane mange. Og det var Olav Åsteson som heve sove so lenge. Gamle menner og unge dei gjeva etter gaum’e, med’ han Olav Åsteson no tel’e sine draume. Og det var Olav Åsteson som heve sove so lenge.
Folk song from Telemark
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carol Barnett , "Draumkvædet", 2007 [ soprano and violin ], from Three Norwegian Folk Songs, no. 3
Score: Patricia van Ness [external link]  [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-02-18
Line count: 30
Word count: 150