by Anonymous / Unidentified Author
Translation from Volkslieder (Folksongs)
The Miller of Dee
Language: English  after the English
Our translations: CAT
There was a jolly miller once lived on the river Dee; He worked and sung from morn till night, no lark more blithe than he. And this the burden of his song for ever used to be: "I care for nobody, no, not I, if nobody cares for me. "I love my mill, she is to me like parent, child and wife, I would not change my station for any other in life. Then push, push, push the bowl, my boys, and pass it round to me, The longer we sit here and drink, the merrier we shall be." So sang the jolly miller, who lived on the river Dee; He worked and sung from morn till night, no lark more blithe than he. And this the burden of his song for ever used to be: "I care for nobody, no not I, if nobody cares for me."
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Anonymous/Unidentified Artist
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "The Miller of Dee" [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, [adaptation] ; composed by Roger Quilter.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El moliner del riu Dee", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 148