LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)

Auf, gebet uns das Pfingstei
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT FRE
Auf, gebet uns das Pfingstei,
hei, Rosenblümelein,
und reicht den kühlen Trunk herbei,
hei, Rosenblümelein,
freu dich, wackres Mägdelein!

Wir kommen von dem Bensberg,
hei, Rosenblümelein.
Die Heiden stürmten dort den Berg,
hei, Rosenblümelein,
freu dich, wackres Mägdelein!

Sie wollten han die Veste,
hei, Rosenblümelein,
Das waren böse Gäste,
hei, Rosenblümelein,
freu dich, wackres Mägdelein!

Sie stürmten Tor und Mauer,
hei, Rosenblümelein,
An Pfeilen regnet es ein Schauer,
hei, Rosenblümelein,
freu dich, wackres Mägdelein!

Und als die Pfeile verschossen sein,
hei, Rosenblümelein,
Da regnet es nieder Mauerstein,
hei, Rosenblümelein,
freu dich, wackres Mägdelein!

Bergab zog da der Böhmen Zahl,
hei, Rosenblümelein,
Bergab ins schöne Wuppertal,
hei, Rosenblümelein,
freu dich, wackres Mägdelein!

Der Junker Hans war da im Gang,
hei, Rosenblümelein,
Verstand sich auf den Vogelfang,
hei, Rosenblümelein,
freu dich, wackres Mägdelein!

Die Stadt an dem Wupperstrand, 
hei, Rosenblümelein,
Ward Leichelingen da genannt,
hei, Rosenblümelein,
freu dich, wackres Mägdelein!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Auf, gebet uns das Pfingstei", WoO. 32 no. 4 (1858), published 1926 [ voice and piano ], from Deutsche Volkslieder, no. 4, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Obre, dóna’ns l’ou de Pasqua", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Kom , geef ons nu het pinksterei", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ouvrez, donnez-nous l'œuf de Pentecôte", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 148

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris