Azerbaijan love‑song
Language: Multiple Languages
Da maesden bil de maenaes di dilamnanai ai naninai go shadaemae hey ma naemaes yar go shadaemae hey ma naemaes sen ordan chaexman boordan tcholoxae mae dish ma naemaes yar tcholoxae mae dish ma naemaes kaezbe li nintché dirai nintché lebleri gontchae derai gontchae kaezbe linini je deri nintché lebleri gontcha de le gontcha na plitye korshis sva doi ax kroo gomshoo nyaka mae shi ax pastoi xanaem pastoi jar doo shi ma nie patooshi go shadaemae hey ma naemaes yar go shadaemae hey ma naemaes sen ordan chaexman boordan tcholoxae mae dish ma naemaes yar tcholoxae mae dish ma naemaes kaezbe li nintché dirai nintché lebleri gontchae derai gontchae nie didj dom ik diridit boost ni dietz stayoo zaxadit ootch to boodit ai palam syora die limtchésti snova papalam
Note: this is an approximation of words heard on and transcribed from the radio. The original appears to be this folk text, a mix of Azerbaijani and Russian.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Azerbaijani [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Luciano Berio (1925 - 2003), "Azerbaijan love-song", 1964, from Folk Songs, no. 11, note: arranged for Cathy Berberian.  [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jeroen Scholten
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 130