Loosin yelav
Language: Armenian (հայերեն)
Our translations: ENG
Լուսին ելավ էն սարից Սարի բարձր գագաթից Շեկլիկ - մեկլիկ երեսով Փռվեց գետնին լուսնի ծով Ջան այն լուսնին, ջան քո լուսին Ջան քո կլոր շեկ երեսին Խավարն արդեն չքացավ Ու էլ գետնին չքացավ Լուսնի լույսով հալածված Մութ ամպերի մեջ մնաց Ջան այն լուսնին, ջան քո լուսին Ջան քո կլոր շեկ երեսին
Copied from hy.wikisource.org
Note: the following transliteration appears in Berio's score:
Loosin yelav en sareetz saree partzaer gadareetz shegleeg megleeg yeresov paervetz kedneen loosnidzov Jan ain loosin Jan ko loosin Jan ko gaelor sheg yereseen xavarn arten tchaekatzav oo el kedneen tchaegatzav loosni loosov halatzvadz moot amberi metch maenadz Jan ain loosin Jan ko loosin Jan ko gaelor sheg yereseen
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Luciano Berio (1925 - 2003), "Loosin yelav", 1964, from Folk Songs, no. 3, note: arranged for Cathy Berberian  [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The moon rose", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Jeroen Scholten , Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 50