by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Mi credi infedele
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Mi credi infedele.
Sol questo m'affanna.
Chi sa chi t'inganna.
(Che pena è tacer!)
Sei padre, son figlio,
mi scaccia, mi sgrida.
Ma pensa al periglio,
ma poco ti fida.
Ma impara a temer.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "You believe me disloyal", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-11-11
Line count: 9
Word count: 34

You believe me disloyal
Language: English  after the Italian (Italiano) 
You believe me disloyal.
Only this displeases me.
Who knows who is deceiving you?
(What suffering to keep silent!)

You are a father, and I am your son.
You cast me off and rebuke me.
But think of the danger,
but trust yourself little.
Learn to fear.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2019-11-12
Line count: 9
Word count: 47