LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Auguste de Vaucelle
Translation © by Faith J. Cormier

Sous les Lilas
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Sous les lilas fleuris, à l'heure où descend l'ombre,
Pour la première fois je l'aper&ccdeil;us un soir:
Le ciel pailleté d'or se faisait déjà sombre,
Pour s'écouter rêver, lente elle allait s'asseoir,
Sous les lilas fleuris, à l'heure où descend l'ombre.

Sous les lilas en fleurs, combien nous nous aimâmes,
Comme de blancs oiseaux dans un ciel de printemps,
Nous laissions, dans l'azur, libres voler nos âmes,
Enfants insoucieux des heures et du temps.
Sous les lilas en fleurs, combien nous nous aimâmes!

Sous les lilas en fleurs, où je reviens fidèle,
Vainement je l'attends, elle ne viendra pas!
Elle n'y viendra plus, mais tout m'y parle d'elle,
Mais le sol a gardé la trace de ses pas,
Sous les lilas en fleurs, où je reviens fidèle!

Text Authorship:

  • by Auguste de Vaucelle  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by François Gabriel Grast (1803 - 1871), "Sous les Lilas", published c1835-1840. [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Under the lilacs", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Johann Gaitzsch

This text was added to the website: 2003-10-13
Line count: 15
Word count: 127

Under the lilacs
Language: English  after the French (Français) 
 Under the flowering lilacs, as shadows fell,
 I saw her for the first time one evening:
 The gold-spangled sky was already darkening.
 To hear herself dream, she slowly went to sit
 beneath the flowering lilacs, as shadows fell.

 Under the flowering lilacs, how we loved.
 Like white birds in a springtime sky,
 we let our souls fly free in the blue,
 children heedless of time and weather.
 Under the flowering lilacs, how we loved.

 Under the flowering lilacs, whither I faithfully return.
 I wait in vain. She will never return!
 She will never return, but everything speaks to me of her
 and the sod has preserved her footprint,
 under the flowering lilacs, whither I faithfully return.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2003 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Auguste de Vaucelle
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2003-10-13
Line count: 15
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris