by Tobias George Smollet (1721 - 1771)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Adieu! ye streams that smoothly flow
Language: English 
Adieu! ye streams that smoothly flow;
 Ye vernal airs that softly blow;
 Ye plains, by blooming spring arrayed;
 Ye birds that warble through the shade. 

 Unhurt from you my soul could fly,
 Nor drop one tear, nor heave one sigh;
 But forced from Celia's charms to part,
 All joy deserts my drooping heart. 

 O' fairer than the rosy morn,
 When flowers the dewy fields adorn;
 Unsallied as the genial ray,
 That warms the balmy breeze of May;

 Thy charms divinely bright appear,
 And add new splendour to the year;
 Improve the day with fresh delight,
 And gild with joy the dreary night. 

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johann Rudolf Zumsteeg.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 16
Word count: 102

Lied
Language: German (Deutsch)  after the English 
 Leb wohl du Strom, so sanft und schön; 
 Du Frühlingsluft mit lindem Wehn;
 Ihr Fluren von dem Lenz geschmückt,
 Ihr Sänger, die mich oft entzückt!
 Euch flieh' ich sonder Harm und Schmerz,
 Kein Seufzer drückt um euch mein Herz;
 Doch fern muß ich der Holden sein!
 Drum ist kein Tröpfchen Freude mein.

 Du, schöner als Aurora ist,
 Wenn sie den Tau des Feldes küßt,
 So lauter als der Sonnen Licht,
 Das durch den Maienhimmel bricht,
 Dein Reiz - so schön sind Engel nur -
 Giebt neuen Glanz der holden Flur.
 Der Tag wird schön durch dich gemacht,
 Und Freud' erfüllt von dir die Nacht.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 16
Word count: 105