Hail to the chief who in triumph advances! Honoured and blessed be the ever-green Pine! Long may the Tree in his banner that glances, Flourish, the shelter and grace of our line! Heaven send it happy dew, Earth lend it sap anew, Gayly to bourgeon, and broadly to grow, While every highland glen Sends our shout back agen, "Roderigh Vich Alpine dhu, ho! ieroe!" Ours is no sapling, chance-sown by the fountain, Blooming at Beltane, in winter to fade; When the whirlwind has stripped every leaf on the mountain, The more shall Clan-Alpine exult in her shade. Moored in the rifted rock, Proof to the tempest's shock, Firmer he roots him the ruder it blow; Menteith and Breadalbane, then, Echo his praise agen, "Roderigh Vich Alpine dhu, ho! ieroe!" Proudly our pibroch has thrilled in Glen Fruin, And Banochar's groans to our slogan replied; Glen Luss and Ross-dhu, they are smoking in ruin, And the best of Loch-Lomond lie dead on her side. Widow and Saxon maid, Long shall lament our raid, Think of Clan-Alpine with fear and with woe; Lennox and Leven-glen, Shake when they hear agen, "Roderigh Vich Alpine dhu, ho! ieroe!" Row, vassals, row, for the pride of the Highlands! Stretch to your oars for the ever-green Pine! O! that the rose-bud that graces yon islands, Were wreathed in a garland around him to twine! O that some seedling gem, Worthy such noble stem, Honoured and blessed in their shadow might grow; Loud should Clan-Alpine then Ring from her deepmost glen, "Roderigh Vich Alpine dhu, ho! ieroe!"
Confirmed with The Lady of the Lake. A Poem. By Walter Scott, Esq. The fourth edition. Edinburgh: Printed for John Ballantyne and Co. Edinburgh; and Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, and W. Miller, London. 1810, pages 69-70.
- by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), "Boat Song", appears in The Lady of the Lake, in 2. Canto Second. The Island., no. 19, first published 1810 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adam Storck (1780 - 1822) , "Bootgesang", appears in Das Fräulein vom See, in 2. Zweiter Gesang. Die Insel., first published 1819 CAT DUT FRE ; composed by Franz Peter Schubert.
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-09-06
Line count: 40
Word count: 260