by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation by B. Larin

Весной
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
Вставай скорей, восходит солнце,
Роса сияет на цветах!
Шумят потоки вод весенних,
И сад цветет, как светлый рай.
Скорей вставай! Вставай!
Вставай, идёт к нам светлый май.

Вставай скорей, проснулось утро,
Идёт на смену вешний день.
Свой аромат струит сирень,
Цветущих яблонь полон сад...
Скорей вставай! Вставай!
Вставай, идёт к нам светлый май.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-09 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:59
Line count: 12
Word count: 53