by Miguel de Cervantes Saavedra (1547 - 1616)
Cabezita, cabezita
Language: Spanish (Español)
Cabezita, cabezita, tente en ti, no te resbales, y apareja dos puntales de la paciencia bendita; solicita la bonita confianzita; no te inclines a pensamientos ruynes; veras cosas, que toquen en milagrosas; Dios delante, y san Christoual gigante.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Miguel de Cervantes Saavedra (1547 - 1616), appears in La gitanilla [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , "Preciosa's Sprüchlein gegen Kopfweh", appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 90 ; composed by Peter Cornelius, Ferdinand von Hiller, Julius Hermann Krigar, Hugo Wolf.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-11
Line count: 13
Word count: 38