by Alcman (flourished 7th century BCE)
Eὕdoysi d' ὀréōn koryfaí te kaὶ fáragges
Language: Greek (Ελληνικά)
Our translations: GER
Eὕdoysi d' ὀréōn koryfaí te kaὶ fáragges prṓonés te kaὶ charádrai fῦlá t' ἑrpét' ὅsa tréfei mélaina gaῖa thῆrés t' ὀreskṓioi kaὶ génos melissᾶn kaὶ knṓdal' ἐn vénthessi porfyréas ἁlós; eὕdoysi d' oἰōnῶn fῦla tanypterýgōn.
About the headline (FAQ)
Note: Alcman used the Greek Dorian dialect of Sparta ("Laconian" dialect). This is often referred to as Alcman Fragment 89.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Alcman (flourished 7th century BCE), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Guido Mazzoni (1859 - 1943) ; composed by Giorgio Federico Ghedini.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Holger Christian Teipel-Jahr) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Holger Christian Teipel-Jahr
This text was added to the website: 2021-09-24
Line count: 6
Word count: 35