possibly by Anonymous / Unidentified Author and possibly by Pedro Arias Pérez (flourished 17th century)

Á la sombra de mis cabellos
Language: Spanish (Español) 
Á la sombra de mis cabellos
mi querido se adurmió:
¿si le recordaré ó no?

Peinaba yo mis cabellos
con cuidado cada dia,
y el viento los esparcia
revolviéndose con ellos
y á su soplo y sombra de ellos
mi querido se adurmió:
¿si le recordaré ó no?

Diceme que le da pena
el ser en extremo ingrata,
que le da vida y le mata
esta mi color morena,
y llamándome sirena
él junto á mí se adurmió:
¿si le recordaré ó no?

About the headline (FAQ)

Note: in many anthologies of popular Spanish poetry from the 19th century, the author is given as Anonymous; in the book Antología general de la literatura española: verso, prosa, teatro, Volume 1, Revista de Occidente, 1954, on p. 718, the author is given as Pedro Arias Pérez.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 25 ; composed by Johannes Brahms, Josef Giehrl, Adolf Jensen, Arno Kleffel, August von Othegraven, Johannes Schulze, Emil Sjögren, Hugo Wolf, Felix von Woyrsch.

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-06-14
Line count: 17
Word count: 83