possibly by Anonymous / Unidentified Author and possibly by Pedro Arias Pérez (flourished 17th century)
Á la sombra de mis cabellos
Language: Spanish (Español)
Á la sombra de mis cabellos mi querido se adurmió: ¿si le recordaré ó no? Peinaba yo mis cabellos con cuidado cada dia, y el viento los esparcia revolviéndose con ellos y á su soplo y sombra de ellos mi querido se adurmió: ¿si le recordaré ó no? Diceme que le da pena el ser en extremo ingrata, que le da vida y le mata esta mi color morena, y llamándome sirena él junto á mí se adurmió: ¿si le recordaré ó no?
About the headline (FAQ)
Note: in many anthologies of popular Spanish poetry from the 19th century, the author is given as Anonymous; in the book Antología general de la literatura española: verso, prosa, teatro, Volume 1, Revista de Occidente, 1954, on p. 718, the author is given as Pedro Arias Pérez.
Text Authorship:
- possibly by Anonymous / Unidentified Author [author's text checked 1 time against a primary source]
- possibly by Pedro Arias Pérez (flourished 17th century) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 25 ; composed by Johannes Brahms, Josef Giehrl, Adolf Jensen, Arno Kleffel, August von Othegraven, Johannes Schulze, Emil Sjögren, Hugo Wolf, Felix von Woyrsch.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-06-14
Line count: 17
Word count: 83