LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Gottfrid Kallstenius (1873 - 1942)
Translation by Edvin Kallstenius (1881 - 1967)

Gunhild
Language: Swedish (Svenska) 
Du vita blom, som snöar ner
på trädgårdsgångens gula sand,
o fall, se! Gunhild är ej mer.
Hon drömmer på en fjärran strand.

Hon drömmer på en fjärran strand
om fjärran örtagårdars vår.
Och vid en ängels vita hand
hon in bland vita liljor går.

Hon in bland vita liljor går,
och vita blom från bågnad kvist
strö silversnö i hennes spår.
Så var du, när jag såg dig sist.

Så var du, när jag såg dig sist -
jag hörde vita vingars sus -
och ögats glans - jag såg det visst -
var fjärran örtagårdars ljus.

Text Authorship:

  • by Gottfrid Kallstenius (1873 - 1942) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvin Kallstenius (1881 - 1967), "Gunhild", op. 15 no. 3 (1920), also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Edvin Kallstenius (1881 - 1967) ; composed by Edvin Kallstenius.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-21
Line count: 16
Word count: 94

Gunhild
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska) 
O Blütenschnee, sanft fällst du mir
auf meines Gartenweges Sand!
Du fällst! - Ach, Gunhild schied von hier.
Sie träumt an einem fernen Strand.

Sie träumt an einem fernen Strand
von ew'gem Lenz und Sonnenschein.
An eines weißen Engels Hand
in Liliengärten geht sie ein.

In Liliengärten geht sie ein,
und Blüten, die vom Aste wehn, 
wie Silber ihr zu Füßen schnei'n.
So hab ich dich zuletzt gesehn.

So hab ich dich zuletzt gesehn -
ich hörte leisen Flügelschlag.
Dein Augenglanz, - ich konnt's verstehn, -
war ferner Schein von ew'gem Tag.

Text Authorship:

  • by Edvin Kallstenius (1881 - 1967) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Gottfrid Kallstenius (1873 - 1942)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvin Kallstenius (1881 - 1967), "Gunhild", op. 15 no. 3 (1920), also set in Swedish (Svenska) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-21
Line count: 16
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris