Dereinst noch wird die Wolke licht!
Language: German (Deutsch)
Dereinst noch wird die Wolke licht,
Die mir dich hält verborgen;
Ich will mich länger grämen nicht,
Und dich nur lassen sorgen!
Führt auch durch's Wetter deine Bahn,
Nur schneller geht es himmelan!
Dereinst noch wird die Wolke licht;
Schon seh den Stern ich droben,
Der einsam durch das Dunkel bricht,
Mit seinem Glanz dich loben.
Und mir auch winkt so mild er zu:
Harr' aus! harr' aus! Dort findst du Ruh!
Dereinst noch wird die Wolke licht,
Und ewig strahlt, o Wonne!
Hindurch mir, Herr, dein Angesicht
Hellleuchtend wie die Sonne.
Und ewig preis' ich deine Bahn,
Die hier durch's Wetter ging hinan.
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 108-109.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Someday the cloud shall yet grow bright!", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2025-08-21
Line count: 18
Word count: 105
Someday the cloud shall yet grow bright!
Language: English  after the German (Deutsch)
Someday the cloud shall yet grow bright,
[The cloud] that conceals Thee from me;
I shall no longer distress myself,
And shall simply leave everything in Thy care!
Though the path that Thou hast set for me may lead
Through storms, it shall only bring me more quickly heavenward!
Someday the cloud shall yet grow bright,
I already see the star up yonder,
The solitary star that breaks through the darkness,
Praising Thee with its radiance.
And to me as well it signals so gently:
Abide! abide! You shall find rest there!
Someday the cloud shall yet grow bright,
And, oh bliss, eternally Thy face, oh Lord,
Shall shine through in radiance
That is as bright as the sun.
And eternally I shall praise Thy paths
That here through storms led me upward [to Thee].
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-08-27
Line count: 18
Word count: 136