LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,941)
  • Text Authors (20,969)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation © by Pierre Mathé

Oh fair! oh purest! be thou the dove
Language: English 
Our translations:  FRE
Oh fair! oh purest! be thou the dove
That flies alone to some sunny grove,
And lives unseen, and bathes her wing,
All vestal white, in the limpid spring.
There, if the hovering hawk be near,
That limpid spring in its mirror clear
Reflects him ere he reach his prey
And warns the timorous bird away,
Be thou this dove;
Fairest, purest, be thou this dove,

The sacred pages of God's own book
Shall be the spring, the eternal brook,
In whose holy mirror, night and day,
Thou'lt study Heaven's reflected ray; --
And should the foes of virtue dare,
With gloomy wing, to seek thee there,
Thou wilt see how dark their shadows lie
Between Heaven and thee, and trembling fly!
Be thou that dove;
Fairest, purest, be thou that dove.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "Oh fair! oh purest!", subtitle: "Saint Augustine to his sister" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Seymour Barab (1921 - 2014), "Pure", copyright © 1979 [ soprano or tenor, recorder, and guitar ], from Bagatelles, no. 3, New York : Galaxy Music ; note: this may be the wrong text for this title [sung text not yet checked]
  • by Adolph Martin Foerster (1854 - 1927), "O Fair, O Pure!", op. 70 no. 3 [ voice and piano ], from A Wreath of Songs, no. 3 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-02-10
Line count: 20
Word count: 131

Ô belle ! ô la plus pure ! Sois cette...
Language: French (Français)  after the English 
Ô belle ! ô la plus pure ! Sois cette colombe
Qui vole seule vers un bosquet ensoleillé,
Et vit à l’abri des regards, et baigne ses ailes,
Toute blanche telle une vestale, dans la source limpide.
Là, si le faucon planant est proche,
Cette source limpide, dans son miroir clair,
Le reflète avant qu’il n’atteigne sa proie
Et avertit l’oiseau craintif de s’enfuir,
Sois cette colombe ;
La plus belle, la plus pure, sois cette colombe,

Les pages sacrées du livre de Dieu lui-même
Seront la source, le ruisseau éternel,
Dans le miroir sacré duquel, nuit et jour,
Tu contempleras le rayon du Ciel qui s’y reflète ; —
Et si les ennemis de la vertu osaient,
Avec leurs ailes sombres, te chercher là-bas,
Tu verrais combien leurs ombres sombres s’étendent
Entre le Ciel et toi, et tu t’envolerais en tremblant !
Sois cette colombe ;
La plus belle, la plus pure, sois cette colombe.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"O Fair, O Pure!" = "Ô belle, Ô pure"
"Oh fair! oh purest!" = "Ô belle, Ô la plus pure"
"Pure" = "Pure"


Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2026 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Oh fair! oh purest!", subtitle: "Saint Augustine to his sister"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-06-17
Line count: 20
Word count: 150

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris