Sposa son disprezzata
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG GER
Sposa son disprezzata,
fida son oltraggiata,
cieli che feci mai?
E pur egl'è il mio cor
il mio sposo, il mio amor,
la mia speranza.
L'amo ma egl'è infedel
spero ma egl'è crudel,
morir mi lascierai?
O Dio manca il valor
valor e la costanza.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Elfrieda Langemann O'Neill) , "I am wife and I am scorned", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Eine verachtete Frau bin ich", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Elfrieda Langemann O'Neill
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 45
Eine verachtete Frau bin ich
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Eine verachtete Frau bin ich,
treu, gleichwohl verstoßen.
Himmel, was hab ich bloß getan?
Und dennoch ist er mein Herz,
mein Mann, meine Liebe,
mein Hoffen.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2004-05-29
Line count: 6
Word count: 26