by Mellin de Saint-Gelais (1487 - 1558)
À une dame
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Au temps heureux que ma jeune ignorance Reçut l'enfant qui des dieux est le maistre, Vous cognoissant qu'il ne faisoit que naistre, Voulustes bien le nourrir d'esperance. Mais puisque vous et sa perseverance L'avez fait grand plus qu'autre onc ne peut estre, Au lieu d'espoir vous le laissez repaistre Seul à part luy de mon mal et souffrance. Ne pour essay que je fasse, ou effort, Possible m'est l'oster de sa demeure Car plus que moy il est devenu fort. Maugré moy donc il faut qu'il y demeure, Mais maugré luy aussy ay ce confort Qu'il sortira au moins mais que je meure.
Text Authorship:
- by Mellin de Saint-Gelais (1487 - 1558), "À une dame" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jacob (aka Jacques or Jachet) Arcadelt (c1505 - c1568), "À une dame", 1539 [sung text not yet checked]
- by Claude Gervaise (flourished 16th century), "À une dame", 1550 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Jonathan Justman) , "To a lady", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-06-27
Line count: 14
Word count: 103