by Joanna Baillie (1762 - 1851)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
O swiftly glides the bonny boat
Language: English
O swiftly glides the bonny boat Just parted from the shore, And to the fisher's chorus note Soft moves the dipping oar. His toils are borne with happy cheer And ever may they speed, That feeble age and helpmate dear And tender bairnies feed. Refrain We cast our lines in Largo Bay, Our nets are floating wide, Our bonny boat with yielding sway Rocks lightly in the tide. Amd happy prove our daily lot Upon the summer sea, And blest on land our kindly Cot Where all our treasures be. The mermaid on her rock may sing, The witch may weave her charm, Nor watersprite nor eldritch thing The bonny boat can harm. It safely bears its scaly store Thro many a storm gale, While joyful shouts rise from the shore, Its homeward prow to hail.
Authorship:
- by Joanna Baillie (1762 - 1851), "O swiftly glides the bonny boat" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "O swiftly glides the bonny boat", op. 108 (25 schottische Lieder mit Begleitung von Pianoforte, Violine und Violoncello) no. 19 (1815) [ voice, violin, violoncello, piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist) , "Wie gleitet schnell das leichte Boot"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-18
Line count: 25
Word count: 137
Wie gleitet schnell das leichte Boot
Language: German (Deutsch)  after the English
Wie gleitet schnell das leichte Boot, Dem Ufer kaum entflohn, Sanft plätschern Ruderschläge In der Fischerchöre ton. Die Netze knüpft ein froher Sinn, O schenke Gott Gedeih'n! Sie nähren fromm den schwachen Greis Und Weib und Kindelein! Refrain Wir werfen aus in Largo Bucht, Die Netze schwimmen fern! Das leichte Boot voll Segenswucht Wiegt auf dem See sich gern. Wir preisen unser täglich Los Auf heller Sommerflut Und segnen unsrer Hütte Schoß, Wo unser Reichtum ruht! Die Hexe webe Zauberbann, Das Meerweib sing' am Riff: Kein Kobold oder Wasserspuk Hat Macht am kleine Schiff! Den schuppig blanken Vorrat bringt Es treu durch graus und Wind, Indes vom Ufer Jubel schallt, Glück auf! Ruft Weib und Kind.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Wie gleitet schnell das leichte Boot" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Joanna Baillie (1762 - 1851), "O swiftly glides the bonny boat"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-18
Line count: 25
Word count: 117