by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
War das die Liebe, die mich gestern...
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
War das die Liebe, die mich gestern streifte, wie eines seidenen Gewandes Atem im Dunkel, wie ein windvertragner Duft, wie Harmonien aus der blauen Nacht, woher, du weißt es nicht, doch stockt dein Blut und horcht in die Geheimnisse der Dinge... und all dein Wesen flutet zögernd aus, du fühlst dich wie ein Strom die Welt durchrinnen und ahnst doch noch ein Mehr-als-diese-Welt, wie hinter feiner Schleier Wehr noch wartend, ein Himmelreich voll Blüten, Früchten, Sonnen, und lächelnd winkt, die dich so sehr gerührt.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "War das die Liebe...", appears in Nachlese zu Auf vielen Wegen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Walter Schulthess (1894 - 1971), "Aus der Sammlung "Mensch Wanderer": War das die Liebe", 1941-3, from Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 8 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Était-ce l'amour", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-12-01
Line count: 12
Word count: 84