by Jakob Emil Rothenbach (1833 - 1900)
Odem der Liebe
Language: German (Deutsch)
Ein Windstoß nahm mir von der Kerze die Flamme weg. [Noch glimmte fort]1 der Docht. Ich blies ihm Odem zu; da fing er Feuer wieder. Mein Licht ist ausgelöscht. [Noch]2 glimmt [der Docht]3. [Schnell]4 hauche du ihm neuen Odem zu: Licht, Liebe, Leben, Lieder.
View original text (without footnotes)
2 Ritter: "Doch"
3 Ritter: "der Docht noch fort"
4 Ritter: "O"
Researcher for this page: Johann Winkler
Confirmed with Sänge und Klänge. Gedichte von J. Emil Rothenbach, Zürich, 1891.
1 Ritter: "Doch glimmte noch"2 Ritter: "Doch"
3 Ritter: "der Docht noch fort"
4 Ritter: "O"
Text Authorship:
- by Jakob Emil Rothenbach (1833 - 1900), "Odem der Liebe", appears in Sänge und Klänge. Gedichte, first published 1891 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander Ritter (1833 - 1896), "Odem der Liebe", op. 20 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1896 [ voice and piano ], Leipzig, Fritzsch [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2025-10-05
Line count: 8
Word count: 49