LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author

Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG ITA ITA
 Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht
 von Rattn und Mäusen zugericht',
 von kleinen und von großen.
 Wer nun hat dies' Unziefers viel
 und solches gern vertreiben will,
 der soll ihm helfen lassen.
 
Refrain:
 Die Maus muß sterben und verderben,
 die kleinen Mäus, die großen Mäus, die Haselmäus,
 die Wassermäus, die Hausmäus, Feldmäus, Spitzmäus, Fledermäus,
 sie müssen alle sterben und verderben,
 von diesem Pulver, 
 sie müssen alle umkommen.
 
 
 Sie tun dir großen Schad'n im Haus,
 drum sollst du sie vertreiben d'raus
 durch dieses Pulver reine.
 Bald sie vom Pulver g'fressen han,
 so sterben sie von Stund davon,
 die großen und die kleinen.
 
(Refrain)
 
 Und wann du hast ein faule Maid,
 so tut die Maus ihr oft viel Leid,
 es kann nichts vor ihr bleiben:
 Schmalz, Brot und Obst, ja was sie find't,
 wann's drüber kommt, sie nagt und schind't,
 drum muß man sie vertreiben.
 
(Refrain)
 
 So kauf nun dieses Pulver ein,
 wenn du hast in dem Hause dein
 der Mäus ein große Summen.
 Kauft ein, weil ihr mich habt beizeit,
 kauft ein, kauft ein, ihr lieben Leut,
 wollt ihr der Mäus abkommen!
 
(Refrain)

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Erasmus Widmann (1572 - 1634), "Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht" [chorus], madrigal [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , title 1: "Now listen, gentlemen, to a new poem", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Bertram Kottmann) , title 1: "Ascoltate, Signori, una nuova poema", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Bertram Kottmann) , title 1: "Ascoltate, Signori, una nuova poema", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2005-05-16
Line count: 34
Word count: 190

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris