LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,247)
  • Text Authors (19,726)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Bertram Kottmann

Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG ITA ITA
 Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht
 von Rattn und Mäusen zugericht',
 von kleinen und von großen.
 Wer nun hat dies' Unziefers viel
 und solches gern vertreiben will,
 der soll ihm helfen lassen.
 
Refrain:
 Die Maus muß sterben und verderben,
 die kleinen Mäus, die großen Mäus, die Haselmäus,
 die Wassermäus, die Hausmäus, Feldmäus, Spitzmäus, Fledermäus,
 sie müssen alle sterben und verderben,
 von diesem Pulver, 
 sie müssen alle umkommen.
 
 
 Sie tun dir großen Schad'n im Haus,
 drum sollst du sie vertreiben d'raus
 durch dieses Pulver reine.
 Bald sie vom Pulver g'fressen han,
 so sterben sie von Stund davon,
 die großen und die kleinen.
 
(Refrain)
 
 Und wann du hast ein faule Maid,
 so tut die Maus ihr oft viel Leid,
 es kann nichts vor ihr bleiben:
 Schmalz, Brot und Obst, ja was sie find't,
 wann's drüber kommt, sie nagt und schind't,
 drum muß man sie vertreiben.
 
(Refrain)
 
 So kauf nun dieses Pulver ein,
 wenn du hast in dem Hause dein
 der Mäus ein große Summen.
 Kauft ein, weil ihr mich habt beizeit,
 kauft ein, kauft ein, ihr lieben Leut,
 wollt ihr der Mäus abkommen!
 
(Refrain)

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Erasmus Widmann (1572 - 1634), "Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht" [chorus], madrigal [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , title 1: "Now listen, gentlemen, to a new poem", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Bertram Kottmann) , title 1: "Ascoltate, Signori, una nuova poema", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Bertram Kottmann) , title 1: "Ascoltate, Signori, una nuova poema", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2005-05-16
Line count: 34
Word count: 190

Now listen, gentlemen, to a new poem
Language: English  after the German (Deutsch) 
 Now listen, gentlemen, to a new poem
 about rats and mice,
 small ones and big ones.
 Now he who has much vermin
 and would like to get rid of it
 shall be advised.
 
Refrain:
 The mouse must die and perish:
 the small mice, the big mice, the dormice,
 the water mice, common mice, field-mice, shrew-mice, rearmice (bats)
 they all must die and perish
 of this powder,
 they all must perish.
 
 
 They cause a lot of damage in your house,
 that's why you should get rid of them
 by means of this pure powder.
 As soon as they have eaten it
 they will die of it from that very hour,
 the big ones and the small ones.
 
(Refrain)
 
 And when you have a lazy maid,
 then the mouse often causes her a lot of trouble,
 as nothing is safe from it:
 lard, bread and fruit, yes, everything it finds, indeed,
 as soon as the mouse has got it, it gnaws and skins,
 that's why you must get rid of it.
 
(Refrain)
 
 So buy this powder immediately,
 if you have a great number of mice
 in your house.
 Buy it, in view of my presence,
 buy it, buy it, dear folks,
 if you want to get rid of the mice! 
 
(Refrain)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2005-05-16
Line count: 34
Word count: 216

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris