by Anonymous / Unidentified Author
cras amet qui numquam amavit, quique...
Language: Latin
Our translations: ENG
cras amet qui numquam amavit, quique amavit cras amet ! rura fecundat voluptas, rura Venerem sentiunt, ipse Amor, puer Dionae, rure natus dicitur. hunc, ager cum parturiret, ipsa suscepit sinu, ipsa florum delicatis educavit osculis. ecce, iam [subter]1 genestas explicant tauri latus, quisque tutus, quo tenetur, coniugali foedere ! subter umbras cum maritis, ecce, balantum greges ! et canoras non tacere diva iussit alites : iam loquaces ore rauco stagna cygni perstrepunt ; adsonat Terei puella subter umbram populi, ut putes motus amoris ore dici musico, et neges queri sororem de marito barbaro. illa cantat, nos tacemus. quando ver venit meum ? quando fiam uti chelidon, ut tacere desinam ? perdidi Musam tacendo, nec me [Phoebus]2 respicit : sic Amyclas, cum tacerent, perdidit silentium. cras amet qui numquam amavit, quique amavit cras amet !
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Catullus, Tibullus, Pervigilium Veneris, Loeb Classical Library 6, Cambridge, MA: Harvard University Press, 2000, Pages 356-358.
1 Lloyd: "super"2 Lloyd: "Apollo"
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by George Lloyd (1913 - 1998), no title, 1978-80 [ soprano, tenor, chorus and orchestra ], from Pervigilium Veneris, no. 9 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2005-08-14
Line count: 18
Word count: 127