by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Translation © by Sharon Krebs

Ein blau Geheimniß ist dein Blick
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Ein blau Geheimniß ist dein Blick,
Ein rothes Rätsel schweigt dein Mund;
Mir träumt so süß von nahem Glück,
Mir bangt so schwer im Herzensgrund.

Ich sorg' und frag' um mein Geschick,
Doch keine Antwort wird mir kund,
Ein blau Geheimniß bleibt dein Blick.
Ein rothes Rätsel schweigt dein Mund.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Emanuel Geibel, Spätherbstblätter, Stuttgart: J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1877. Appears in Jugendlieder, page 310.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Your gaze is a blue mystery", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2018-06-05
Line count: 8
Word count: 50

Your gaze is a blue mystery
Language: English  after the German (Deutsch) 
Your gaze is a blue mystery,
Your mouth a silent red enigma,
I dream so sweetly of imminent happiness,
In the depths of my heart I am sorely anxious.

I fret and frain about my fate,
But no answer is granted me,
Your gaze remains a blue mystery,
Your mouth a silent red enigma.

Translator’s note to stanza 2, line 1: The archaic Scottish verb "to frain" was used in the interests of alliteration. The verb "to ask" may be substituted.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2021-02-21
Line count: 8
Word count: 54