by Otto Röser
Als trüg' man die Liebe zu Grab
Language: German (Deutsch)
Ich saß am einsamen Weiher, der Abend war schweigend und kühl; vom Himmel blickte hernieder der Mond so bleich und so still. Es hing die trauernden Zweige die Birke zur Erde herab, wie die weinende Mutter sich beuget wohl über des Kindes Grab. Es tönte unheimlich schaurig der Unken gespenstischer Sang, mir klang's so bang und so traurig wie Totenglockenklang. Und griff mir ins warme Herze so eisig kalt hinab, als wäre das Leben erstorben, als trüg man die Liebe zu Grab.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Franz (1815 - 1892), "Als trüg' man die Liebe zu Grab", op. 40 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4 (1867?), published 1867 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Rudi Spring
This text was added to the website: 2014-11-25
Line count: 16
Word count: 82