by Maximilian Brantl (1881 - 1951)
Abendgang
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT
Aus schimmernden Zweigen Langen und neigen Arme der Liebe. In allen Gebreiten Leuchtend sich weiten Augen der Liebe. Still! Im Gedüster Welches Geflüster Ist es die Liebe? In allen Bäumen, In allen Räumen Fass' ich die Liebe.
Text Authorship:
- by Maximilian Brantl (1881 - 1951) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Reger (1873 - 1916), "Abendgang", op. 111a (Drei Duette) no. 3 (1909) [ vocal duet for soprano and alto with piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Passejada al capvespre", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-01
Line count: 12
Word count: 37