Und haben auch im grünen Wald Die Vögel ausgesungen, Ihr holdes Lied ist nicht verhallt, Ist nur im Wald verklungen. Aus allen Zweigen lauscht der Klang Geheimnisvoll hernieder. Was je im Wald ein Vöglein sang, Die Stille tönt es wieder.
Drei Duette , opus 111a
by Max Reger (1873 - 1916)
Translations available for the entire opus: CAT
1. Waldesstille
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Hedwig Kiesekamp (1844 - 1919), as Ludwig Rafael
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Silenci al bosc", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
2. Frühlingsfeier
Language: German (Deutsch)
Sonntag und Frühlingsmorgen. Licht und Leben. Knospende Düfte schweben Blütenschwellend von Baum zu Baum. Liebesbrausen durchstürmt den Raum, Sturm hallt in Wolken Licht geborgen; Ringen und Streben! Sonndurchleuchtete Wolken weben Duftschwere Schleier von Baum zu Baum. Licht und Leben durchströmt den Raum. Sonnentag im Frühlingsmorgen.
Text Authorship:
- by Ulrich Steindorff (b. 1888)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Festa de primavera", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
3. Abendgang
Language: German (Deutsch)
Aus schimmernden Zweigen Langen und neigen Arme der Liebe. In allen Gebreiten Leuchtend sich weiten Augen der Liebe. Still! Im Gedüster Welches Geflüster Ist es die Liebe? In allen Bäumen, In allen Räumen Fass' ich die Liebe.
Text Authorship:
- by Maximilian Brantl (1881 - 1951)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Passejada al capvespre", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission