LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843)

Ein Knappe ritt die Heid' entlang
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ein Knappe ritt die Heid' entlang,
  Seinem Liebchen fein entgegen;
  Ihm ward so einsam und so bang,
  Thät' rings sich nichts mehr regen;
  Die Nacht brach still und schwarz herein,
  Und Nebel hüllten den Pfad ihm ein.
 
Weit war der Weg zum Liebchen fein,
  Fern ihres Vaters Hallen;
  Da sah der Knapp' im Dämmerschein
  Einen Pilger einsam wallen.
  Gesellig sprach er den Fremden an:
  "Woher, wohin, Du Wandersmann?
 
Was gehst allein auf der Heid' umher?
  Magst leicht im Dunkeln irren.
  Sieh, Nachtgewölke ziehn so schwer,
  Und Fledermäuse schwirren.
  Gern halt' ich an des Rosses Gang,
  So ziehn wir selbander die Heid' entlang."
 
Die Beyden reis'ten zusammen fort,
  Doch blieb der Pilger stille.
  Da fragte der Knapp': "nach welchem Ort,
  Gefährte, steht dein Wille?"--
  "Wohin Du gehst, da geh' ich nicht,
  Wir scheiden, wenn der Tag anbricht."--
 
"So sage mir denn, wie nennst Du Dich?"--
  "Ich bin der Graf von der Heide."--
  "Und geht Ihr so still und einsamlich?"--
  "Das macht, ich geh' im Leide."--
  "Wo ist Euer Knapp' und Euer Roß?"--
  "Sie harren mein im dunkeln Schloß."
 
"Ach, edler Graf, so unbewehrt
  Durchwallt Ihr die dunkle Heide?"--
  "Was soll mir Helm, was soll mir Schwert?
  Thut Keiner mir was zu Leide.
  Und daß Du, Knapp', nur alles weißt:
  Ich bin eines todten Grafen Geist.
 
Du reitest schnell durch die dunkle Nacht,
  Bey Liebchen süß zu erwarmen;
  Mich hat die Lieb' ins Grab gebracht,
  Ich ruh' in Todes Armen.
  Nun fahre wohl; der Tag bricht an,
  Reit' hin, du frischer, lebendiger Mann!"

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von Fridr. Baron de la Motte-Fouqué, Neueste Auflage, Wien: Bey B. Ph. Bauer, 1816, pages 43-45


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Der Graf von der Heide" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Daniel Friedrich Rudolph Kuhlau (1786 - 1832), "Ein Knappe ritt die Haid entlang", op. 106 no. 6 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The Earl of the Moorlands", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-10-30
Line count: 42
Word count: 251

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris