by
Erdmann Hunger (1801 - 1825)
An die Thräne
Language: German (Deutsch)
Sei mir gegrüßt!
Himmlischer Thau! in dem Auge der Freude;
Nahe dich lieblich im glänzenden Kleide,
Lädle mir, Bote der Seele du!
Seligkeit zu.
Sei mir gegrüßt!
Linderndes Öl im Sturme der Schmerzen,
Nahe dich tröstend dem wunden Herzen,
Bringe dem starren verzagenden Blick
Friede zurück!
Sei mir gegrüßt!
Freundin der Sehnsucht! Umnachtet und trübe
Schaute das Auge der ewigen Liebe
Auf des ruhenden Lieblings Grab
Klagend hinab.
Sei mir gegrüßt!
Spiegel der himmlischen, ruhigen Bläue
In dem büßenden Auge der Reue!
Sinke hernieder an Altars Stein
Herrlich und rein.
Sei mir gegrüßt!
Zeuge der Rührung im Auge des Helden!
Einst wird kommen der Tag und -- vergelten!
Trotzende Siegerin! jugendlich Blüh'n
Deck den Ruin!
Available sung texts: (what is this?)
• J. Lang
J. Lang sets stanza 2
Note: modernized spelling would change "Thräne" to "Träne", "Thau" to "Tau", etc.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "An die Thräne", 1838, published 1840/1, stanza 2 [ voice and piano ], München: K. b. Hof Musikalien-Handlung von Falter & Sohn und Jos. Aibl (also published posthumously Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1882) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "To tears", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 114
To tears
Language: English  after the German (Deutsch)
Greetings to you,
Heavenly dew! in the eye of happiness;
Approach me delightfully in your shining garment,
Mete out to me, you messenger of the soul,
Bliss.
Greetings to you,
Healing oil in the storm of pain,
Come comfortingly to my wounded heart!
To my benumbed, despairing gaze
Bring back peace.
Greetings to you,
Friend of longing! Benighted and dull
The eye of eternal love gazed down
Upon the grave of the dead beloved
Lamentingly.
Greetings to you,
Mirror of the heavenly, peaceful blue
In rue's eye desiring to atone!
Sink down upon the stone of the altar
Gloriously and purely.
Greetings to you,
Witness of emotion in the eye of a hero!
The day shall come and -- avenge!
Defiant victor! the bloom of youth
Shall be covered by ruin!
Updated November 11, 2011
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Erdmann Hunger (1801 - 1825), "An die Thräne"
This text was added to the website: 2006-04-20
Line count: 25
Word count: 130