by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Translation by Alexis de Holstein
L'Angoisse des steppes
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Le son d'une zourna résonne, résonne, résonne, Le son des tiges, la stipe plumeuse, susurre, susurre, susurre... Le croissant des Temps, en torpeur, brûle, et brûle, Un gémissement d'à travers les larmes s’accroît, s'accroît, s'accroît, — s'accroît. Le lointain des steppes n’est ni instant, ni heure, ni année : Le large des steppes, et, de voie, aucune, aucune, aucune. Ténèbre des nuits, et muette, muette, cette voûte d’étoiles... Immutabilité des jours : est latent un appel, — mais de qui ? de qui ? de qui ? Mère et père, où sont-ils, où sont-ils — tous les miens ? Le rêve du printemps étincelait : vois qu’il dort, qu’il dort, il dort... Le lointain appelle, à le suivre, appelle, à le suivre, le suivre... Son de zourna qui résonne, résonne, résonne..
Confirmed with Constantin Balmont, Quelques poèmes, Paris : G. Crès et Cie, 1916, p.43
Text Authorship:
- by Alexis de Holstein , "L'angoisse des steppes" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alice-Marie-Marguerite Sauvrezis (1866 - 1946), "L'Angoisse des steppes", published 1927 [ voice and piano ], Paris : M. Sénart [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-07-06
Line count: 14
Word count: 124