by
Thomas Moore (1779 - 1852)
I have a garden of my own
Language: English
I have a garden of my own
Shining with flow'rs of ev'ry hue;
I lov'd it dearly while alone,
But I shall love it more with you:
And there the golden bees shal come
In summer time at break of morn,
And wake us with their busy hum
Around the Siha's fragrant thorn.
I have a fawn from Aden's land,
On leafy buds and berries nurst;
And you shall feed him from your hand,
Though he may start with fear at first.
And I will lead you where he lies
For shelter in the noontide heat,
And you may touch his sleeping eyes,
And feel his little silv'ry feet.
Available sung texts: (what is this?)
• P. Warlock
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 109
J'ai mon propre jardin
Language: French (Français)  after the English
J'ai mon propre jardin
Qui resplendit de fleurs de toutes les couleurs ;
Je l'aimais tendrement quand j'étais seul,
Mais je l'aimerai encore plus avec toi :
Et là, les abeilles dorées viendront
En été, à l'aube,
Et nous réveilleront de leur bourdonnement affairé
Autour des épines parfumées du Siha.
J’ai un faon venu des terres d’Aden,
Nourri de bourgeons feuillus et de baies ;
Et tu le nourriras de ta main,
Même s’il peut avoir peur au début.
Et je te conduirai là où il repose
Pour s’abriter de la chaleur de midi,
Et tu pourras toucher ses yeux endormis,
Et sentir ses petites pattes argentées.
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"A Child's Song" = "Une chanson d'enfant"
"I Have a Fawn" = "J'ai un faon"
"I Have a Garden" = "J'ai un jardin"
Text Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2026 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-06-11
Line count: 16
Word count: 104