by Heinrich Meibom (1638 - 1700)
Somne levis
Language: Latin
Our translations: CAT
Somne levis! quanquam certissima mortis imago, Consortem cupio te tamen esse tori. Alma quies, optata, veni! nam sic sine vita Vivere, quam suave est, sic sine morte mori!
Text Authorship:
- by Heinrich Meibom (1638 - 1700), "Somne levis" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Roland Leistner-Mayer (b. 1945), "Somne levis", op. 124 (2005) [ mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Julia von Bose , "To sleep", copyright © 1951 ; composed by Joseph Kaufer.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Eduard Mörike (1804 - 1875) , "An den Schlaf" ; composed by Matti Borg, Hanns Eisler, Joseph Kaufer, Emil Kauffmann, Roger Matscheizik, Klaus Miehling, Fritz Franz Schieri, Hugo Wolf.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A la son", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-06-29
Line count: 4
Word count: 28