Am Meer
Language: German (Deutsch)
Unendlich dehnt sich das brausende Meer.
Am Ufer knie einsam ich nieder,
Anbetend in Ehrfurcht den Geist, der so hehr
Im Meere auch spiegelt sich wider.
Dem spiele der Wellen folgt sinnend mein Blick,
Die zischend am Ufer sich bäumen:
Verlornes Leben, verlorenes Glück,
Verlorenes Leben und Träumen!
Von Wellen der Liebe, von Wellen der Lust
Die Schwestern mir scheinen zu sprechen,
Ob hier nun die Wellen, ob dort in der Brust
Gefühle sich bäumen und brechen.
Im Meer wie im Herzen folgt Ebbe und Flut,
Ein ewiges Kommen und Gehen,
Was wild erst sich bäumet in trotzigem Mut,
Muß leise vergehen, verwehen.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Al mar", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2011-07-07
Line count: 16
Word count: 103
Al mar
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Infinit s’estén el mar bramulant.
Solitari, m’agenollo a la costa,
venerant amb respecte l’esperit que tan sublim
s’emmiralla també al mar.
Absort, el meu esguard segueix el joc de les ones
que xiulant s’alzinen a la costa:
vida perduda, felicitat perduda,
perduts la vida i els somnis!
De les ones de l’amor, de les ones del delit,
les seves germanes semblen parlar-me,
tal com ara aquí les ones, com allà al pit,
els sentiments s’alzinen i es trenquen.
Al mar, com en el cor, les marees
segueixen un etern vaivé,
el que primer s’alzina amb obstinada bravor,
desprès ha de perir, esvair-se.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-04-29
Line count: 16
Word count: 102