by Lady Ukon (flourished 9th century)
忘らるる/ 身をば思はず
Language: Japanese (日本語)
忘らるる 身をば思はず 誓ひてし 人の命の 惜しくもあるかな
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Lady Ukon (flourished 9th century), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Kenneth Rexroth (1905 - 1982) , copyright © ; composed by Elizabeth Walton Vercoe.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938) , "Ewiges Gedenken", appears in Japanische Novellen und Gedichte ; composed by Grete von Zieritz.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-04-30
Line count: 5
Word count: 6