by Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair
Le Couteau
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
J'ai un couteau dans l' cœur -- Une belle, une belle l'a planté -- J'ai un couteau dans l' cœur Et ne peux pas l'ôter. C' couteau, c'est l'amour d'elle -- Une belle, une belle l'a planté -- Tout mon cœur sortirait Avec tout mon regret. Il y faut un baiser. -- Une belle, une belle l'a planté -- Un baiser sur le cœur Mais ell' ne veut l' donner. Couteau, reste en mon cœur Si la plus belle t'y a planté ! J' veux bien me mourir d'elle Mais j' veux pas l'oublier !
Confirmed with Camille Mauclair, Le Sang parle. Poèmes, Paris, Maison du Livre, 1904, pages 209-210.
Authorship:
- by Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair, "Le Couteau", subtitle: "(Populaire)", written 1904, appears in Le Sang parle, in 3. Lieds, no. 24, Paris, Éd. Maison du Livre, first published 1904 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nadia Boulanger (1887 - 1979), "Le Couteau", published 1922 [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The knife", copyright © 2022
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-08-18
Line count: 16
Word count: 89