Involarmi il mio tesoro?
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Involarmi il mio tesoro?
Ah dov’è quest’alma ardita?
Ha da togliermi la vita
chi vuol togliermi il mio ben.
M’avvilisce in queste spoglie
il poter di due pupille;
ma lo so ch’io sono Achille
e mi sento Achille in sen.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-07-25
Line count: 8
Word count: 40
Kidnapping my treasure?
Language: English  after the Italian (Italiano)
Kidnapping my treasure?
Where is that rash soul?
Whoever wants to rob me of my beloved
will have to kill me first!
I am rendered meek in this disguise
by the power of two eyes.
But I know that I am Achilles,
and my heart is that of Achilles!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-10-26
Line count: 8
Word count: 49