by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Involarmi il mio tesoro?
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Involarmi il mio tesoro?
Ah dov’è quest’alma ardita?
Ha da togliermi la vita
chi vuol togliermi il mio ben.
 
M’avvilisce in queste spoglie
il poter di due pupille;
ma lo so ch’io sono Achille
e mi sento Achille in sen.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-07-25
Line count: 8
Word count: 40

Kidnapping my treasure?
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Kidnapping my treasure?
Where is that rash soul?
Whoever wants to rob me of my beloved
will have to kill me first!

I am rendered  meek in this disguise
by the power of two eyes.
But I know that I am Achilles,
and my heart is that of Achilles!

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2019-10-26
Line count: 8
Word count: 49