LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,297)
  • Text Authors (19,849)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Abendwolken
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Strahlt Erdenweh verklärt zurück, 
Du Wolkenburg, von deinen Zinnen? 
Will, freundlich tröstend, Himmelsglück 
Im Strom des Lichtes niederrinnen? 
  Dank Gott ich hier? Schwing' ich mich fort? 
  Ach schön, ach schön ist's hier und dort! 

Will Erdenglück, von reinerm Licht 
Verschönt, vom Himmel niederschauen? 
Ist's Weh, das durch den Himmel bricht, 
Und liebevoll schaut aus dem Blauen? 
  Dank Gott ich hier? Schwing' ich mich fort? 
  Ach schön, ach schön ist's hier und dort! 

Einst alles Weh und alles Glück 
Wird dort sich wunderbar vereinen; 
Schaust du hinan, schaust du zurück, 
Im selben Glanze dir erscheinen. 
  Schwing froh, schwing froh, mein Herz dich fort: 
  Schön wohl ist's hier, noch schöner dort!

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 108.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Abendwolken", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 121 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Philipp Tietz (1816 - 1878) [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Evening clouds", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2025-08-21
Line count: 18
Word count: 109

Evening clouds
Language: English  after the German (Deutsch) 
Is earthly sorrow reflected back transfigured
From your battlements, you castle of clouds?
Does heavenly happiness, amiably comforting,
Wish to flow down in the river of light?
  Shall I thank God here? Shall I soar upward?
  Ah it is beautiful, ah beautiful, both here and there!

Does earthly happiness, beautified by a purer light,
Wish to look down from Heaven?
Is it sorrow that breaks through the sky
And gazes lovingly from out of the blue?
  Shall I thank God here? Shall I soar upward?
  Ah it is beautiful, ah beautiful, both here and there!

Someday all sorrow and all happiness
Shall be wondrously united there;
If you look up, if you look back,
Both shall appear to you in the same radiance.
  My heart, soar joyfully, soar joyfully upward:
  It may well be beautiful here, but it is even more beautiful there!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Abendwolken", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 121
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-08-26
Line count: 18
Word count: 143

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris