LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Translation by Thomas Moore (1779 - 1852)

Ode XXXVIII
Language: English  after the Greek (Ελληνικά) 
Let us drain the nectared bowl,
Let us raise the song of soul
To him, the god who loves so well
The nectared bowl, the choral swell;
The god who taught the sons of earth
To thread the tangled dance of mirth;
Him, who was nurst with infant Love,
And cradled in the Paphian grove;
Him, that the Snowy Queen of Charms
So oft has fondled in her arms.
Oh 'tis from him the transport flows,
Which sweet intoxication knows;
With him, the brow forgets its gloom,
And brilliant graces learn to bloom.

Behold!--my boys a goblet bear,
Whose sparkling foam lights up the air.
Where are now the tear, the sigh?
To the winds they fly, they fly!
Grasp the bowl; in nectar sinking,
Man of sorrow, drown thy thinking!
Say, can the tears we lend to thought
In life's account avail us aught?
Can we discern with all our lore,
The path we've yet to journey o'er?
Alas, alas, in ways so dark,
'Tis only wine can strike a spark!

Then let me quaff the foamy tide,
And through the dance meandering glide;
Let me imbibe the spicy breath
Of odors chafed to fragrant death;
Or from the lips of love inhale
A more ambrosial, richer gale!
To hearts that court the phantom Care,
Let him retire and shroud him there;
While we exhaust the nectared bowl,
And swell the choral song of soul
To him, the god who loves so well
The nectared bowl, the choral swell!

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "Ode XXXVIII", appears in Odes of Anacreon, no. 38, first published 1800 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Anacreon (c582BCE - c485BCE) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-11-22
Line count: 38
Word count: 250

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris