by Apostolo Zeno (1669 - 1750)
Translation © by Andrew Schneider

La timida cervetta
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
La timida cervetta,
che fugge il cacciator,
va errando per timor
per la foresta.

Tal io colma d'affanni,
in mezzo a tanti inganni
errando vado ognor,
confusa dal timor
che il sen m'infesta.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "The meek fawn", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-04-30
Line count: 9
Word count: 33

The meek fawn
Language: English  after the Italian (Italiano) 
The meek fawn,
as it flees the huntsman,
meanders about the forest
out of sheer dread.

So I, full of worry,
in the midst of much treachery,
wander forth,
my breast being infested with fear,
my mind very confused.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2019-10-10
Line count: 9
Word count: 39