Nel tuo dono io veggo assai
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Nel tuo dono io veggo assai
che del don maggior tu sei;
nessun trono invidierei
come invidio il tuo gran cor.
Mille moti in un momento
tu mi fai svegliar nel petto
di vergogna, di rispetto,
di contento e di stupor.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-06-16
Line count: 8
Word count: 41
In your gift, I well see that you
Language: English  after the Italian (Italiano)
In your gift, I well see that you
are greater far than what you bestow.
I would envy no throne
as much as I envy your heart.
You cause me to perceive awakening in my breast
a thousand movements at once,
of shame, respect,
contentment, amazement.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2020 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-05
Line count: 8
Word count: 46