by Karl Stieler (1842 - 1885)
In Regenstunden
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Der Regen fiel, der Tag war grau, Wir sind am Sims gesessen; Wir haben so viel Leid bedacht Und so viel Leid vergessen. Die kleine Stube war so still, Die feinen Mücken summten; Wir sah'n empor und sah'n hinab, Wir sprachen und verstummten ... Du standest auf und sahst hinaus In all' den grauen Regen; Du bebtest leis -- da war dein Arm Auf meinem Hals gelegen. Und flehend sprach dein stummer Blick: "Ich weiß es, wie ich fehle!" Du küßtest mich -- das war kein Kuß - Das war die große Seele!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "In Regenstunden", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 1. Auszug [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig Rochlitzer (1880 - 1945), "In Regenstunden", op. 68 no. 6 (1908), missing [sung text not yet checked]
- by Hans Sitt (1850 - 1922), "In Regenstunden", op. 23 no. 2, published 1886 [ voice and piano ], from Vier Lieder aus K. Stieler's "Wanderzeit" für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "During rainy hours", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-10-25
Line count: 16
Word count: 89