by Kallistratos
Translation by Wilhelm Ernst Weber (1780 - 1850)
Skolion
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά)
Tragen will ich in Myrtengrün mein Schlachtschwert Gleich Harmodios und Aristogeiton, Als vor ihnen hinsank der Tyrann, Und als sie gleich und frei wieder Athen gemacht. Nicht, Harmodios, starbst Du, Vielgeliebter! Auf der Seligen Inseln setzt das Lied Dich, Wo Achilleus dort, stürmisch im Lauf, Und der Tydeische Sproß Diomedes wohnt. Tragen will ich in Myrtengrün mein Schlachtschwert Gleich Harmodios und Aristogeiton, Als an Pallas hochheiligem Fest Sie den Tyrannen Hipparchos erlegeten. Stets wird Ruhm Euch auf Erden, Vielgeliebte, Blühn, Harmodios und Aristogeiton ! Da vor Euch dahinsank der Tyrann, Und da Ihr gleich und frei wieder Athen gemacht.
Authorship:
- by Wilhelm Ernst Weber (1780 - 1850) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Kallistratos , "σχόλιον" [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Weber (1845 - 1887), "Skolion", op. 11, published 188-? [men's chorus and orchestra], Leipzig, Zürich: Hug [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) , "Harmodios und Aristogiton" ENG and by Ernst Curtius (1814 - 1896) , "Harmodios und Aristogiton" ENG ; composed by Heinrich Bellermann.
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-02-28
Line count: 16
Word count: 99