possibly by Édouard Guinand (1838 - 1909)
Chanson de printemps
Language: French (Français)
Voici l'abeille qui butine Dans les prés fleuris aux vives couleurs. En elle, le royaume des fleurs Verse une liqueur divine. Quand le hibou crie et qu'il fait nuit, les fées vont dans la clairière où leur blanche silhouette Se reflète dans le sombre étang où dort le nénuphar. Au matin, la vive alouette S'élance dans l'éther en chantant gaiement. Elle fend l'air et disparaît au firmament. Quand vient le midi, la guêpe folâtre dans un chaud rayon. Qu'il est doux, le rêve que berce sa mouvante chanson.
Authorship:
- possibly by Édouard Guinand (1838 - 1909) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mel Bonis (1858 - 1937), "Chanson de printemps", op. posth. 172 [high voice and piano], from Trois mélodies, no. 3. [text verified 1 time]
Researcher for this page: Christine Géliot
This text was added to the website: 2009-02-02
Line count: 12
Word count: 88