by (Karl) Ludwig Pfau (1821 - 1894)
Translation
Wunsch (Lied im Volkston)
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
O wär' mein Lieb ein Blümlein blau, das an dem Bache blinket, O war' ich dann der Tropfen Thau, der an das Herz ihm sinket. O wär' ich doch ein Myrthenreis, das blüht in Liebchens Garten, dann thät mit ihren Händen weiß die Süße meiner warten. O wär' mein Lieb ein Brünnlein klar und spräng aus einem Steine, da säß' ich Tag für Tag im Jahr und dächte dein, du Reine. O wär' mein Lieb ein Rosenbusch, ein Röslein in der Sonne, und ich ein Schmetterling, husch, husch, flög' ich zu ihr mit Wonne.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by (Karl) Ludwig Pfau (1821 - 1894), no title, appears in Gedichte [1847], in 3. Lieder und Stimmen, in Volksweisen, no. 1
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Bohm (1844 - 1920), "Wunsch (Lied im Volkston)", op. 326 (Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte) no. 16 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-03-16
Line count: 16
Word count: 94