possibly by Anonymous / Unidentified Author
Ah! che assorta
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Ah! che assorta in dolce incanto, ah!
Fra le gioje dell’amor
Sento il cor, ah! palpitare.
Or che sono a lei d’accanto,
Ah! di più non so bramar.
Ah! che assorta...
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Ah! how enraptured", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website: 2020-06-30
Line count: 6
Word count: 31
Ah! how enraptured
Language: English  after the Italian (Italiano)
Ah! how enraptured in sweet enchantment, ah!
Among the joys of love
I feel my heart, ah! beating.
Now that I am near you,
Ah! I long for nothing more.
Ah! how enraptured...
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-06-30
Line count: 6
Word count: 33