by
Antonio Ottoboni (1646 - 1720)
Mà se brami quei fior, pensa, che alfine
Language: Italian (Italiano)
Mà se brami quei fior, pensa, che alfine
Poco duran le Rose, assai le spine.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "But if you desire the flowers", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2019-05-31
Line count: 2
Word count: 15
But if you desire the flowers
Language: English  after the Italian (Italiano)
But if you desire the flowers, know that in the end
Roses live but briefly, and they have thorns.
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2026 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-07-13
Line count: 2
Word count: 19