by Sara Teasdale (1884 - 1933)
The wayfarer
Language: English
Available translation(s): GER
Love entered in my heart one day, A sad, unwelcome guest; But when he begged that he might stay, I let him wait and rest. He broke my sleep with sorrowing, And shook my dreams with tears, And when my heart was fain to sing, He stilled its joy with fears. But now that he has gone his way, I miss the old sweet pain, And sometimes in the night I pray That he may come again.
Authorship:
- by Sara Teasdale (1884 - 1933), "The wayfarer", appears in Helen of Troy and Other Poems, first published 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Seymour Barab (1921 - 2014), "The wayfarer", published 1970 [SSA chorus and piano], from First Person Feminine, no. 4, Boosey and Hawkes [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Wanderer", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-06-04
Line count: 12
Word count: 77